Amb el suport:

Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya.

Notícies Electròniques

 de la Comissió de Llengua Catalana 
del Consell de l'Advocacia de Catalunya.
 
Roger de Llúria 113
08200 - BCN
93 215 76 10

serveilinguistic@cicac.org
www.cicac.org/sl

Any I.   Època I.    Nº 4.                                            30 de novembre de 2001

Servei
Lingüístic

Presentació

LEC en català

FORMULARIS

Bibliografia
Revista ADDENDA
Formació
TRADUCTOR

Correcció i traducció

Dret lingüístic
Personal Adm.
Recursos informàtics
Diaris oficials
Notícies
Enllaços
Inscripció

1. Un jutge fa la primera sentència en aranès.

La resolució, dictada el 23 d'octubre passat, desestima el recurs presentat per un agent rural a una sanció administrativa que li va imposar el Consell General d'Aran. La sentència va ser dictada en aranès per iniciativa del magistrat Eduard Paricio, que va haver de demanar la col·laboració dels serveis de normalització lingüística del departament de Justícia per poder notificar l'escrit en la llengua oficial de la Vall d'Aran. Per tal de poder adaptar el llenguatge jurídic a l'aranès, el servei de normalització va haver de recórrer a un especialista en llengua occitana, Manel Zabala. Es va donar el cas que molts mots no tenien la seva correspondència a l'aranès. Així, la sentència incorpora nous termes jurídics a la llengua aranesa, que han rebut el vistiplau dels serveis lingüístics del Consell General d'Aran. Entre aquests nous mots hi ha mesestimar (desestimar), desparament (desprotecció) o subersesement (sobreseïment). Es dóna la circumstància que el jutjat que ha dictat aquesta sentència està adscrit, des de l'octubre del 2000, al pla pilot per a l'ús del català a les oficines judicials. El president del Consell General d'Aran, Carlos Barrera, va qualificar de "fet històric" la decisió del jutge de notificar la sentència en aranès. Barrera va assegurar que es tractava d'un fet molt positiu, en la línia de l'acord signat el juliol passat pel Consell General del Poder Judicial, el departament de Justícia i el Consell General d'Aran per tal de normalitzar l'ús de l'aranès, tant escrit com oral, als jutjats de Vielha. "La sorpresa ha vingut pel fet que hagi estat un jutjat de Lleida el que hagi dictat la primera sentència en aranès", va manifestar Barrera, que va felicitar-se per la sensibilitat del magistrat. (Informa AVUI)
  

2. L'Il·lustre Col·legi d'Advocats de Granollers presenta els nous serveis informàtics

Nou catàleg en línia de la Biblioteca i l'edició electrònica de la publicació col·legial El Lligall; servei de correu electrònic gratuït i nous serveis de gestora virtual i informació mercantil. Els serveis, es poden consultar en la web col·legial 
http://ww.icavor.com

3. Cercador de recursos lingüístics a les universitats

Informació dels serveis lingüístics de les universitats dels Països Catalans: programes de llengua, diccionaris, dades sociolingüístiques, normatives, bibliografia... un recull d'eines d'interès per a la nostra llengua. 
http://www.ijlv.uji.es/com/llengua/nexus.php3
 

4. Sentències contradictòries generen inseguretat en noves tecnologies. 

Segons el Tribunal Superior de Justícia de l'Aragó, el treballador que crea una utilitat informàtica en una empresa no té dret a ser el seu propietari, ni tan sols a la propietat intel·lectual de la seva invenció. És la pròpia empresa la propietària absoluta del programa inventat. Els sindicats estan d'acord, encara que amb matisos. Però altres sentències contradictòries estan generant una gran inseguretat jurídica en tot allò relacionat amb l'ús i desenvolupament de les noves tecnologies. 
http://iblnews.com/news/noticia.php3?id=23703
 

5. La controvertida llei de serveis de la societat de la informació i de comerç electrònic no arribarà al parlament espanyol fins el febrer de l'any 2002.

La llei està essent estudiada pel consell General del Poder Judicial, els partits de l'oposició proclamen el seu rebuig i representants del Ministeri eviten pronunciar-s'hi. Informa  
http://iblnews.com/news/noticia.php3?id=23790 
Si voleu consultar el text de l'avantprojecte ho podeu fer a http://www.setsi.mcyt.es/novedad/consulta_anteproyecto.htm
 

6. Pegasus Mail és un programa de correu electrònic en català

Programa de correu electrònic en català per a sistemes Novell NetWare i per a sistemes monousuari que utilitzen una interfície Winsock TCP/IP. Aquest veterà programa de correu inclou opcions molt útils, com un revisor ortogràfic, suport de fitxers de bústies amb format Unix, configuració senzilla del servidor POP3/SMTP i suport per a llistes de correu. 
VERSIÓ: 2.33, PLATAFORMA: Windows 95 i 98, Windows NT 3.5 o superior. Us el podeu descarregar en aquest web
http://www.vives.org/software/misc/email/winca233.zip
 

7. L'espai del Ciber-Advoc@t  

Des d'aquest espai, i de forma totalment gratuïta, podeu fer consultes "on line", consultar preus i ofertes d'ordinadors, consultar les característiques dels diferents programes de gestió de despatxos, descarregar gratuïtament programes d'utilitats per al vostre PC, participar en fòrums...
http://www.icab.es
  

8. Softcatalà ha començat una nova secció sobre el català i les noves tecnologies

http://www.softcatala.org/articles/article01.htm
Windows i el català, l'amor impossible.

http://www.softcatala.org/articles/article03.htm
El codi font obert: el seny s'obre pas a la informàtica. 
 

9.Les Notícies Multimèdia 

L'únic servei de notícies en àudio i vídeo en català per correu electrònic És un servei de subscripció gratuïta de notícies. Si us hi subscriviu rebreu un correu electrònic en el que podreu veure i sentir el butlletí radiofònic i televisiu que us han preparat WorldWide Radio i ContenidosTV.com amb les notícies del dia. 

http://www.wwr.fm/catala/catala/promos/subscriptorsnoticies.htm
   

10. S' ha estrenat Ràdio UOC

Ràdio UOC és un website radiofònic creat per la UOC i per WorldWide Radio. El seu objectiu és oferir continguts sonors a totes aquelles persones que senten interès per la formació i les noves tecnologies. A través del sistema de Ràdio a la carta, Ràdio UOC ofereix als seus usuaris conferències, entrevistes, notícies i un arxiu sonor actualitzat permanentment accessibles. 

http://wwr.fm/radiouoc/cat/index.htm
  

11. Editorials especialitzades en l'àmbit del dret 

En el web del Departament de Justícia s'hi inclouen una sèrie d'enllaços d' editorials especialitzades en l'àmbit del dret: 

http://www.gencat.net/justicia/webs/edit.htm
 

12. Traductor gratuït i instantani de l'àrab a l'anglès

Qualsevol web àrab, es pot llegir en anglès de forma automàtica amb el traductor gratuït i instantani de l'àrab a l'anglès.
http://english.ajeeb.com/
  

13. WordCorrect en valencià

El dia 22 de novembre a la Sala Fòrum del FNAC de València va tenir lloc la presentació de la versió en modalitat valenciana del conegut corrector gramatical WordCorrect, elaborat per l'empresa Desarrollo Gramatical Computarizado, S.L.

http://www.dgc.es
 

14.Diccionari de la neu. 

 Diccionari de la neu. Barcelona: Enciclopèdia Catalana: Elaborat pel TERMCAT amb la col·laboració del Servei de Política Lingüística del Ministeri de Turisme i Cultura del Govern d’Andorra. Inclou 2.300 termes en català, castellà, francès i anglès propis dels diferents esports practicats a la neu, la medicina esportiva, els salvaments, les infraestructures i els equipaments, a més de conceptes relatius a la nomologia i la geomorfologia.

http://www.termcat.es/actual/noticies.htm#neu 
 

15. Aplica un diccionari personal castellà-català i català-castellà en la barra del teu navegador. 

El diccionari queda sempre disponible en la barra del teu navegador. És gratuït i fàcil d’ instal·lar. En aquesta plana també es poden fer consultes en línia a uns quants diccionaris en diferents idiomes. 
http://www.diccionarios.com
  

Enllaços

- Consell
- Servei Lingüístic
- Mútua dels Advocats

Col.legis Catalans

· Barcelona
· Figueres
· Girona
· Granollers
· Lleida
· Manresa
· Mataró
· Reus
· Sabadell
· Sant Feliu
· Tarragona
· Terrassa
· Tortosa
· Vic

© continguts: Comissió de Llengua Catalana del Consell de Col·legis d'Advocats de Catalunya
© tècnic: ASTREA La Infopista Jurídica, S.L.