Amb el suport:


Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya
.

Notícies Electròniques

de la Comissió de Llengua Catalana
del Consell de l'Advocacia Catalana.
 

Roger de Llúria 113   08200-BCN    93 215 76 10   
serveilinguistic@cicac.org   ··   www.cicac.org/sl  

Consell de l'Advocacia Catalana
Any 3.   Època I.    Nº 23.                                     28 de febrer de 2003

 Col·legis Catalans

Barcelona

Figueres

Girona

Granollers

Lleida

Manresa

Mataró

Reus

Sabadell

Sant Feliu

Tarragona

Terrassa

Tortosa

Vic

 

 Col·legis amb acords de col·laboració

Illes Balears

 

 

 Web
Consell Advocacia Catalana

 

 Web
Servei
Lingüístic

 

 Web
Mútua
Advocats

 

 Web
CURSOS
Consell

 

 Web
INFONEWS

 

 

 

 

 

Si us voleu subscriure a aquest butlletí poseu aquí la vostra adreça electrònica

 

1.-

TRADUCTOR GRATUÏT
CASTELLÀ-CATALÀ / CATALÀ-CASTELLÀ
ANGLÈS-CATALÀ / CATALÀ-ANGLÈS
PER A l'ADVOCACIA

 

Hi podeu accedir els advocats i advocades catalans i de les Illes inscrits en el Programa per a la Normalització Lingüística impulsat per la Comissió de Llengua Catalana del CICAC.

El servei és gratuït i confidencial

Característiques del servei:

Qualitat de la traducció: Automàtica (és a dir, sense correcció humana) i immediata

Formats admesos
: El sistema de traducció admet documents en format doc, rtf, txt i html.

Disponibilitat: 24 hores al dia.

Parells de llengües: Traducció de documents del castellà al català, de l'anglès al català, del català a l'anglès i del català al castellà.

Funcionalitat:
El document traduït es lliura immediatament al sol·licitant des de la mateixa pàgina web, no cal esperar la tramesa del resultat per correu electrònic.

Velocitat:
Es poden atendre un mínim de 20 peticions/segon i un volum aproximat de 240.000 paraules/hora de mitjana

Període del servei:
Un any, de febrer del 2003 a gener del 2004.

Confidencialitat:
Es garanteix el tractament confidencial i la propietat dels documents traduïts, com també de les dades dels usuaris del sistema.

Enllaç del traductor i formulari d'inscripció:

http://www.cicac.org/sl/traductor2003.htm

2.-

Convocatòria de subvencions per a iniciatives adreçades a augmentar el coneixement i l'ús social de la llengua catalana durant l'any 2003

 

S'ha publicat al DOGC núm. 3820, de 12 de febrer. Per a més informació: Direcció General de Política Lingüística. Servei de Normalització Lingüística, telèfon 93 567 10 33.

http://cultura.gencat.es/llengcat/ajuts/entitats.htm

3.-

El compliment de la Llei de política lingüística en noves disposicions de la Generalitat

 

El DOGC número 3821, de 13 de febrer, publica tres disposicions del Departament de Treball, Indústria, Comerç i Turisme en les quals, entre la documentació sol·licitada, hi ha la declaració de l'empresa conforme el local, sala, establiment o centre de treball compleix els requisits establerts als articles 32.1, 32.3 i 36.4 de la Llei de política lingüística.
Són l'Ordre TIC/49/2003, de 28 de gener, per la qual s'obre la convocatòria i s'aproven les bases per a l'atorgament d'incentius a la inversió industrial (codi d'ajut 101.02) i dues del CIDEM; la Resolució TIC/287/2003, de 3 de febrer, per la qual s'obre la convocatòria i s'aproven les bases per a l'atorgament d'ajuts a empreses per a la realització de projectes de R+D (codi d'ajut 122), i la Resolució TIC/288/2003, de 30 de gener, per la qual s'aproven les bases per a l'atorgament d'ajuts a empreses turístiques per a l'obtenció de la Marca de Qualitat Turística de l'ICTE o la certificació ISO 9000 (codi d'ajut 120).

 

4-

Informe sobre l'aplicació a Espanya de la Carta europea de les llengües regionals i minoritàries 2002

 

Al cap d'un any de l'entrada en vigor de la Carta en el territori d'un estat, aquest ha de presentar un primer informe sobre la política seguida en relació amb la Declaració adoptada. L'informe sobre l'aplicació a Espanya, on va entrar en vigor el 2001, es pot consultar a

http://www.coe.int/T/E/Legal_Affairs/Local_and_regional_Democracy ...

5.-

Convocatòria de certificats de català 2003

 

http://194.179.95.78/llengcat/certific/convoca.htm

6.-

Glossari de termes econòmics i financers

 

http://www.diba.es/tresoreria/diccionari.asp

7.-

Glossari de termes parlamentaris

 

http://www.gencat.es/governacio-ri/aut/relpar/auto1-2.htm

8.-

Glossari en mediació i resolució de conflictes

 

http://www.peretarres.org/formacio/pauitreva/glossari.html

9.-

CATAWEB

 

Recursos lingüístics relacionats amb la llengua catalana i el dret

http://personal.menta.net/caterina

10.-

Introducció a la fonètica i a la fonologia catalanes

 

Montserrat Badia i Cardús
Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2002

11.-

Diccionari de les arts: arquitectura, escultura i pintura

 

SALVÀ, J. Palma: Edicions UIB, 2002. ISBN 84-7632-759-5. Ha
estat coordinat pel Gabinet de Terminologia de la Universitat de les
Illes Balears i revisat pel TERMCAT, i inclou un centenar de manlleus
normalitzats pel Consell Supervisor d'aquesta institució.

 

12.-

'La Bulteno', el primer butlletí electrònic del país sobre l'esperanto

 

El primer butlletí electrònic de notícies sobre el món de la llengua esperanto a casa nostra. Es pot consultar en línia a la web de l'Associació Catalana d'Esperanto, o bé es pot descarregar en format Word.

http://www.esperanto-ct.org/

13.-

El 'Llibre d'Estil' d'EL PERIÓDICO surt al carrer

 

El compendi, que té més de 3.500 entrades, fixa el llenguatge del diari. El text en català recull l'experiència de 5 anys d'edició en les dues
llengües

14.-

Història de l'edició a Catalunya

 

Manuel Llanas. L'edició a Catalunya: segles XV a XVII. Barcelona: Gremi
d'Editors de Catalunya, 2003. ISBN 84-932300-2-2

Si desitgeu deixar de rebre els butlletins de Notícies Electròniques envieu-nos un correu electrònic a serveilinguistic@cicac.org

© continguts: Comissió de Llengua Catalana del Consell de Col·legis d'Advocats de Catalunya
© tècnic: ASTREA La Infopista Jurídica, S.L.