|
|
1.-
|
ASSOCIACIÓ
DE JURISTES EN DEFENSA DE LA LLENGUA PRÒPIA |
| |
El
18 de desembre de 2003 es va constituir l’ASSOCIACIÓ
DE JURISTES EN DEFENSA DE LA LLENGUA PRÒPIA, associació
promoguda per un grup d’homes i dones de professions jurídiques
que, des de fa anys, treballen en català (advocats, procuradors,
professors universitaris, magistrats i funcionaris de l’Administració
de Justícia, entre d’altres).
El treball que du a terme aquesta associació
és de tipus informatiu i formatiu. A més a més,
ha elaborat una carta sobre els drets lingüístics
dels ciutadans davant la justícia.
L’objectiu final de la seva actuació
és fer pressió social i comprometre els poders
públics en una acció decidida de foment de l’ús
oral i escrit del català.
Si en voleu més informació o
us en voleu fer socis, els podeu trobar a:
Carrer Montcada, 20 (Palau Dalmases)
08003 Barcelona
Tel.: 93 319 80 50
Fax: 93 310 69 00
|
| http://www.juridica.org/juristesperlallengua |
| |
| 2.-
|
DECLARACIÓ
DE LA RENDA EN CATALÀ |
| |
Ara
podeu fer la declaració de la renda en català.
En aquesta pàgina web trobareu els models bàsics:
el D-100, que utilitzen els contribuents que fan la declaració
ordinària, i el D-101, que és per als qui opten
per fer la declaració simplificada. Tant en un cas com
en l’altre, si es fa el pagament fraccionat, s’ha d’utilitzar
el model 102. També hi trobareu exemplars per a altres
models de declaració. |
| http://www.aeat.es/webcatalan/home.html |
| |
3.-
|
XERRADA
SOBRE EVOLUCIÓ I SITUACIÓ ACTUAL DE LA NORMALITZACIÓ
LINGÜÍSTICA |
| |
A
càrrec de Miquel Strubell, excap del Servei de Normalització
Lingüística i exdirector de l’Institut de Sociolingüística
de la Generalitat de Catalunya; actualment, director del programa
d’Humanitats a la UOC.
Lloc: IES Menéndez i Pelayo
(Via Augusta, 140, Barcelona)
Dia: dijous 17 de juny de 2004
Hora: 19.30 h
Presenta: Albert Aymà (excap de la
Unitat d’Audiovisuals de la Direcció General de Política
Lingüística)
|
| |
| |
4-
|
NOVETATS
EDITORIALS |
| |
Les
pretensions davant la inactivitat administrativa en matèria
sancionadora ambiental
En
aquest treball s’estudia el dret ambiental des del punt
de vista de les situacions jurídiques que es reconeixen
als ciutadans per a la tutela del medi ambient i, en especial,
les seves pretensions davant els tribunals.
Publicacions
de la Generalitat de Catalunya
Codi: 14109X
Preu: 44,50 €
DICCIONARI DE TERMINOLOGIA DE RECURSOS HUMANS
El
TERMCAT ha editat la Terminologia de recursos humans, que
aplega i defineix 280 termes amb els seus equivalents en
castellà, francès i anglès, i que permet
resoldre els dubtes terminològics bàsics,
denominatius i conceptuals de tots aquells que treballen
en la gestió dels recursos humans d’una organització
o que, d’una manera o una altra, s’hi relacionen.
S’hi
poden trobar les denominacions catalanes adequades per a
molts conceptes que sovint es designen amb formes foranes,
com ara assetjament psicològic (mobbing) o síndrome
d’esgotament professional (síndrome del burnout),
i altres termes característics del sector, com ara
contracte psicològic, disseny de llocs de treball,
etc.
40 jocs per parlar català
Autores:
Jacqueline Jacquet, Sílvia Casulleras i Núria
Mirabet
Editorial Graó
96 pàgines
Preu: 9,00 €
40
jocs per parlar català presenta un recull de jocs
que tenen com a objectiu principal afavorir l’expressió
oral entre l’alumnat, ja siguin nens i nenes, adolescents
o adults.
|
| |
| |
5.-
|
CONVOCATÒRIA
DEL 2004 DE LES PROVES D’HABILITACIÓ PER A LA TRADUCCIÓ
I LA INTERPRETACIÓ JURADES |
| |
El
Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya núm. 4142,
de 27 de maig, publica la Resolució PRE/1483/2004, de
20 de maig, per la qual es convoquen les proves per a l’habilitació
professional per a la traducció i la interpretació
jurades d’altres llengües al català i viceversa.
Les llengües objecte d’examen d’enguany
són: l’alemany, el castellà, l’italià,
l’àrab, el rus i el xinès. De totes aquestes
llengües es convoca, d’una banda, prova de traducció,
i de l’altra, prova d’interpretació, llevat de l’àrab,
que només es convoca la prova de traducció.
El termini de preinscripció és
fins al divendres 11 de juny. Per a més informació
podeu adreçar-vos a:
|
Secretaria
de Política Lingüística
Barcelona: Mallorca, 272, 1r / tel. 93 467 91 30
Girona: Dels Ciutadans, 18 / tel. 972 22 54 17
Lleida: Rambla d’Aragó, 8 / tel. 973 27 92 05
Tarragona: Major, 14 / tel. 977 25 15 00
Tortosa: Dr. Ferran, 6-8 / tel. 977 44 80 70
|
| |
6.-
|
VOLUNTARIS
PER LA LLENGUA |
| |
La
Generalitat de Catalunya, amb la col·laboració
de més de 200 entitats, va posar en marxa el juliol de
l’any passat el programa Voluntaris per la llengua amb l’objectiu
de crear espais de conversa en què persones catalanoparlants
dediquen una hora a la setmana (durant 10 setmanes) a parlar
en català amb persones que estan aprenent la llengua.
Si esteu interessats a participar com a voluntaris
en aquest programa, us hi podeu inscriure a través
de la pàgina web següent:
|
| http://cultura.gencat.net/llengcat/voluntaris/index.htm
Si voleu més informació, podeu
trucar als telèfons 93 567 10 31 o 93 567 35 66 de
la Secretaria de Política Lingüística.
|
| |
7.-
|
CATALÀ
OFICIAL A EUROPA |
| |
Òmnium
Cultural, conjuntament amb altres entitats significatives de
la societat civil, vol fer sentir la veu majoritària
dels ciutadans i ciutadanes de Catalunya pel que fa al reconeixement
del català a Europa. Per aquest motiu, ha fet arribar
una carta a la Presidència del Govern espanyol demanant
com a acció immediata la inclusió de la llengua
catalana en el projecte de Constitució Europea.
Podeu consultar des de l’enllaç que
trobareu a continuació la carta enviada al senyor José
Luís Rodríguez Zapatero i el llistat de personalitats
signants, i, si voleu, podeu fer-hi arribar la vostra demanda
en la mateixa direcció.
|
| http://www.omniumcultural.org/catalaeuropa |
| |
|