|
|
1.- |
El parlament espanyol aprova avui la devolució parcial dels papers de
Salamanca. |
| |
El Congrés espanyol aprovarà avui la llei per a tornar als legítims
propietaris els documents espoliats per les tropes franquistes a la
Generalitat de Catalunya i a ciutadans particulars i entitats (famílies,
sindicats i partits). En canvi, per a la devolució dels documents de
dos-cents ajuntaments del Principat i dels espoliats al País Valencià
s'haurà d'esperar la futura llei de la memòria històrica, en la qual
treballa el govern espanyol.
|
Font: Vilaweb.com |
|
|
2.- |
11 de setembre de 2005, la Diada Nacional. |
| |
Marta Cànovas, degana de l'Il·lustre Col·legi de Sant Feliu de Llobregat i presidenta de la Comissió de Llengua juntament amb representants de les comissions de llengua dels Il·lustres Col·legis d'Advocats de Catalunya van fer la tradicional ofrena de flors al monument de Rafael Casanova.
|

|
|
3.- |
LLEIS TRADUÏDES AL CATALÀ |
| |
-
LLEI ORGÀNICA 2/2005, de 22 de juny, de modificació del Codi penal. («BOE» 149, de 23-6-2005.)
-
LLEI 12/2005, de 22 de juny, per la qual es modifica l'article 23 de la Llei de 8 de juny de 1957, del Registre Civil. («BOE» 149, de 23-6-2005.)
-
Reial decret 689/2005, de 10 de juny, pel qual es modifiquen el Reglament d'organització i funcionament de la Inspecció de Treball i Seguretat Social, aprovat pel Reial decret 138/2000, de 4 de febrer, i el Reglament general sobre procediments per a la imposició de sancions per infraccions d'ordre social i per als expedients liquidadors de quotes a la Seguretat Social, aprovat pel Reial decret 928/1998, de 14 de maig, per regular l'actuació dels tècnics habilitats en matèria de prevenció de riscos laborals. («BOE» 149, de 23-6-2005.)
-
LLEI 6/2005, de 2 de juny, de modificació de la Llei 7/1993, del 30 de setembre, de carreteres. («BOE» 152, de 27-6-2005.)
|
|
|
4.- |
SELECCIÓ D’INTÈRPRETS AL SENAT |
| |
El Senat espanyol convoca un procés de selecció d'intèrprets-traductors de llengues que, amb el castellà, tinguin el caràcter d'oficial en alguna comunitat autònoma.
Els serveis dels intèrprets-traductors són fer la interpretació en les sessions de la Comisión General de las Comunidades Autónomas des de cada una de les llengües indicades al castellà, i supervisar i corregir les transcripcions en la llengua usada pels senadors per a la seva publicació en el Diario de Sesiones de la cambra.
Requisits: ser persones físiques nacionals d'algun Estat membre de la Unió Europea que tinguin el títol de llicenciat en Traducció i Interpretació, o títol estranger homologat, i que acreditin especialització en alguna de les llengües oficials en comunitats autònomes.
Termini per a presentar sol.licituds: de l'1 al 16 de setembre del 2005.
|
Les bases de la convocatòria es poden consultar a la pàgina web del Senat http://www.senado.es i en el 'Boletín Oficial de las Cortes Generales', Sección Senado, Serie I, nº 278, de 15 de juliol de 2005.
Telèfon d'informació: 91 538 15 18 / 17 29 (de 9 a 14,30)
|
|
|
5.- |
DOCUMENTS NOTARIALS EN CATALÀ |
| |
Probablement tothom, en un moment o altre de la nostra vida, té necessitat de documents notarials. Per a la seva significació, simbologia i valor tenen una permanència i validesa en el temps que pocs documents tenen. El valor jurídic d’aquests tipus de documents fa que la llengua en què estan escrits tingui prestigi. El seu ús en aquests documents reflecteix la utilitat i validesa social i legal de la llengua. El procés de normalització de la llengua catalana s’ha desenvolupat positivament en molts àmbits, però malgrat els avenços aconseguits encara avui es difícil obtenir documents notarials en català.
Cal recordar que tot ciutadà té el dret de demanar i obtenir els documents notarials que precisi en català.
Amb aquesta secció, la Plataforma per la Llengua vol contribuir de manera activa en la normalització de la llengua en l’àmbit dels documents notarials, i fer que viure plenament en català pugui ser una realitat. S’han recollit diferents models de textos notarials en català per tal que tan notaries com persones a títol individual els puguin descarregar i utilitzar-los com a model. Progressivament s’aniran afegint nous documents. La nostra voluntat és estimular, facilitar i normalitzar l’ús de documents en català i facilitar el que per llei les notaries del principat de Catalunya estan obligades a fer.
|
Font: http://www.plataforma-llengua.org |
|
6.- |
El Barça "en català" |
| |
El FC Barcelona va anunciar ahir l'adhesió a la campanya A Taula, en
català que promouen la Plataforma per la Llengua i l'Associació en
Defensa de l'Etiquetatge en Català (ADEC). Així, el Barça comprarà a
partir d'ara productes etiquetats en català, començant per refrescos,
cervesa, vi, cava i llet. L'acord no afecta les concessions vigents,
però sí les renovacions que es facin i les noves concessions: en els
contractes hi haurà una clàusula que exigirà que els productes estiguin
etiquetats "almenys en català".
|
|
|
|
7.- |
Neix Consum Català |
| |
Òmnium Cultural, la Plataforma per la Llengua i la Coordinadora d’Associacions per la Llengua s’han unit per crear una nova associació de consum en català. Consum Català-Associació Catalana de Consumidors neix amb l’objectiu de defensar els drets dels consumidors catalans pel que fa a la llengua i potenciar-ne l’ús en el mercat.
|
Font: www.mer-cat.net
Més informació: www.omniumcultural.org
|
|
8.- |
Nova web de sostenibilitat i ecologia en català |
| |
Fa pocs dies es va presentar el projecte Màtria, una pàgina en català que ofereix notícies de sostenibilitat i ecologia i que vol ser un punt de referència de l'especialitat. Matria.info, encara en procés de gestació, inclou notícies, documentació, informacions o campanyes com una protesta virtual contra la caça de balenes.
|
Font: www.mer-cat.net |
|
9.- |
GMAIL EN CATALÀ |
| |
Des del 31 d'agost de 2005, ja és possible utilitzar en català el Gmail http://www.gmail.com , el servei gratuït de correu web de Google. L'empresa californiana ha posat a disposició dels seus usuaris diverses traduccions noves de la interfície del servei, entre les quals hi el català. Fins ara, el Gmail estava disponible en els idiomes més àmpliament estesos, com ara l'anglès, el xinès o l'espanyol, però també en d'altres amb menys parlants, com ara el danès, l'eslovè o el letó.
Ara per ara, només es pot accedir a un compte de Gmail per invitació d'un altre usuari que ja en tingui. Mentrestant, us en podeu informar més
àmpliament a http://mail.google.com/mail/help/about.html (en anglès).
|
L'empresa ASTREA us ofereix una invitació als 50 primers que ens envieu un correu electrònic. |
|
10.- |
JORNADES I CURSOS |
| |
III CONGRÈS DE DRET CIVIL CATALÀ:
ELS PATRIMONIS FIDUCIARIS I EL TRUST
Els dies 20 i 21 d’octubre tindrà lloc el III congrés de Dret civil català: els patrimonis fiduciaris i el trust a la Facultat de Ciències Jurídiques de la Universitat Rovira i Virgili de Tarragona organitzat per la pròpia Facultat i pel Col·legi de Notaris de Catalunya.
Tarragona, 20 i 21 d’octubre de 2005
Facultat de Ciències Jurídiques, Av. Catalunya 53
Més informació: urv.es
|
CORRECCIÓ I QUALITAT LINGÜÍSTICA A LA UAB
El Departament de Filologia Catalana de la Universitat Autònoma de Barcelona organitza dos cursos de postgrau per al curs 2005-2006, un de correcció i qualitat lingüística (sisena edició) i un altre d’assessorament lingüístic en els mitjans audiovisuals (primera edició), adreçats a professionals de la llengua. Trobareu més informació a Internet: http://seneca.uab.es/correccio i http://seneca.uab.es/assessorament.
|
LLENGUA I ENSENYAMENT
Es presenten les segones jornades que coorganitzen el Grup Català de Sociolingüística i el Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació. Les Jornades "Llengua i enseyament" es presenten sota un triple objectiu:
a.. presentar la situació de l'ús oral de la llengua catalana en els centres d'ensenyament públic de Catalunya, País Valencià i Illes Balears;
b.. aportar nous arguments que (re)legitimin el discurs a favor d'un nou impuls del català en l'àmbit de l'educació; c.. proposar mesures per augmentar l'ús oral del català a les escoles i instituts.
Les Jornades se celebraran els dies 25 i 26 de novembre de 2005 al Parc Científic de la Universitat de Barcelona i comptaran amb la presència d'experts d'arreu dels territoris de parla catalana. Trobareu tota la informació de les Jornades, així com el programa (provisional) al web del Grup.
Obrim la inscripció de les Jornades en torn preferent per als socis del GCS fins al 9 de setembre. La inscripció només serà vàlida després d'haver omplert el formulari que trobareu al web del Grup (http://sociolinguistica.org/nouweb/jornades.php).
|
CURSOS DE CATALÀ
VÈRTEX. 2005 - 2006
* Aprofundiment de la llengua catalana - Josep Ruaix
* Preparació per a la prova de correctors (nivell K) - Carles Riera
Informació i matrícula
A partir del 12 de setembre, dilluns, dimarts, dimecres i dijous, de 6 a 8 del vespre.
Adreça de Vèrtex:
Riera de Sant Miquel núm. 1 bis, 3r. 1a. - 08006 Barcelona
Tel. 93 415 35 47
Font: Vèrtex
|
|