e-BUTLLETÍ Comissió de Llengua Catalana |
![]() |
|
|
| Dilluns, 14 de desembre de 2009 14a edició |
|
Premi Degà Roda i Ventura El Col·legi d’Advocats de Barcelona celebra el Premi 2009 Memorial Degà Roda i Ventura amb l’objectiu d’obsequiar econòmicament un article, assaig o llibre que tracti sobre els col·legis professionals i l’exercici de les professions liberals, especialment la de l’advocacia. Els treballs que optin al Premi s’han de presentar a la Secretaria del Col·legi d’Advocats de Barcelona abans del 31 de desembre d’enguany, i hi podran participar tots els llicenciats o estudiants de Dret sempre que no s’hagin presentat a un altre premi jurídic presentat per la corporació. Per a més informació, consulteu les bases del Premi.
Balanç positiu 2009 El Servei Lingüístic del Consell va obrir l’any 2009 amb un Pla de Treball recent signat a les mans, que deixava albirar un any ple projectes i feia palesa la voluntat de col·laborar amb la Generalitat i altres entitats del sector per impulsar l’ús del català. Així mateix, al llarg del 2009, el Servei Lingüístic ha dut a terme una tasca constant i dinamitzadora dins l’àmbit dels col·legis d’advocats i ha participat constantment en jornades i col·loquis a favor de l’ús de la llengua catalana; ha estat present en el III Congrés de l’Advocacia Catalana; ha celebrat una vegada més el Premi Agustí Juandó i Royo, i ha cooperat amb editorials jurídiques per tal de promocionar recursos i publicacions en català. El Pla de Treball ha estat i continuarà essent durant el 2010 la plataforma sobre la qual treballem juntament amb el Departament de Justícia i la Secretaria de Política Lingüística. L’èxit dels cursos promocionats pel Pla durant el 2009 ha estat rotund i per aquest motiu se’n preveuen noves edicions. Els cursos de català C, català jurídic i d’oratòria en català van registrar més de 650 inscripcions arreu de Catalunya i al Pla de Qualitat Lingüística s’hi van adherir més de 100 despatxos d’advocats. (IMATGE) També, hem renovat el web del Servei Lingüístic i l’hem convertit en el nou vehicle de comunicació entre el SL i tots els usuaris interessats en la llengua catalana. Des del nostre web posem a l’abast tota una sèrie de recursos lingüístics necessaris per fer del català la nostra llengua de treball i donem a conèixer els drets lingüístics dels ciutadans de Catalunya. El V Premi Agustí Juandó i Royo celebrat el mes de setembre es va atorgar al Col·legi d’Advocats de Perpinyà per la seva contínua col·laboració amb la Comissió de Llengua del Consell dels Il·lustres Col·legis d’Advocats de Catalunya i la seva voluntat de preservar l’ús del català en la Catalunya Nord. L’acte, una vegada més, va tenir una gran assistència de públic i va tenir com a base la concepció de l’ús de la llengua catalana com un element d’agermanament més que d’enfrontament. Pel que fa a la creació de nous materials legislatius i jurídics, destaquem la col·laboració estreta amb Tirant lo Blanch per tal de dur a terme la traducció al català de formularis jurídics, així com la publicació en català dels llibres aprovats fins a l’abril del 2009 del Codi Civil de Catalunya (persona, contractes i successions) i que també inclouen lleis civils de família. Així doncs, el balanç de l’any 2009 ha estat positiu i esperem que el 2010 també sigui un any ple de noves iniciatives per tal que tots junts puguem aconseguir un ús normalitzat i generalitzat del català entre els professionals del dret. El Servei Lingüístic us desitja Bon Nadal!
Llista dels Retalls de Llengua difosos fins ara: 4. i el telèfon. 5. citar. 10. En relació amb / Amb relació a 12. Tràfic i trànsit 13. D’acord amb: locucions sinònimes 15. Pètita 16. L'altressí 17. Jutjats 21. Certificat mèdic 25. Finiquito
Amb motiu de la recent assignatura de l’Acord Marc amb la Generalitat (Departament de Vicepresidència i Departament de Justícia) i dins les actuacions del Pla de Treball previstes, properament us facilitarem més formularis en català.
FORMULARIS EN CATALÀ A TIRANT ON LINE Ja teniu a la vostra disposició 450 formularis en català a la base de dades jurídiques de Tirant lo Blanch (www.cicac.cat). El Projecte de traducció d’aquests formularis és fruit d’un conveni entre el Consell de l’Advocacia Catalana i Tirant lo Blanch amb l’objectiu de posar a l’abast de tots els advocats i advocades el màxim material possible per a l’exercici professional en llengua catalana. Aquests formularis són traduccions de les versions en castellà publicades anteriorment en la mateixa base de dades, i estem revisant-los tant des del punt de vista jurídic com lingüístic per experts professionals en el món del dret i de la traducció. Per tal d’entrar a la base de dades de dades de Tirant, podeu fer-ho a través de l’enllaç situat a la pàgina d’inici de www.cicac.cat, o bé del web del vostre col·legi d’advocats.
| ||||
|